Не успели отдохнуть летом? Отдохнули, но мало? Все еще не можете записаться в очередь за биометрическим паспортом? Так много проблем и так мало решений…
Мы всем коллективом сопереживаем каждому человеку, оставшемуся без отпуска этим летом, поэтому при заказе перевода пакета документов бюро переводов «Кофеин» дарит вам перевод на английский язык ... Читать все
Tag: перевод личных документов
06
Сен2016
Нотариальное заверение перевода – это действие, при котором нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика, выполнившего перевод, его квалификацию (образование) и дееспособность. Ранее мы уже затрагивали тему заверения перевода, сейчас же хотим остановиться именно на требованиях к документам для нотариального перевода.
Основные требования к документам, перевод которых необходимо ... Читать все
28
Янв2016
Как избежать этого?
Чтобы было проще воспринимать информацию, давайте сразу определимся с основным определением в этой статье – НЗП (нотариальное заверение перевода).
Не будем вас мучить выдержками из Закона Украины "О нотариате", объясним суть НЗП, вкратце описав действия нотариуса:
- проверка квалификации (наличие и подлинность ... Читать все
20
Янв2016
Советы бюро переводов «Кофеин»
Начало нового года обычно вдохновляет всех на написание новых планов и реализацию новых проектов. Мы не стали исключением и решили создать для вас рубрику так называемых бесплатных советов. В ней мы будем делиться личным опытом и опытом наших клиентов в оформлении всевозможных документов, ... Читать все
18
Янв2016
Один из самых «животрепещущих» вопросов в работе бюро переводов при переводе личных документов - как правильно транслитерировать имена и фамилии.
В Украине транслитерация регламентируется Постановлением Кабинета Министров Украины № 55 от 22.01.2010 г. Конечно, профессионалы знают соответствующую табличку наизусть, но на интересном сервисе, который начал работу пару дней ... Читать все